hongjacga.com

Qna 블로그
    2017년 노벨문학상, 주인공은 누구에게로?
  • 그가 지은 가사의 시적인 면모는 대중 음악의 가사를 문학의 경지로 끌어올렸다는 평가를 받았으며... 알렉시예비치의 저서는 22개 언어로 번역되었고 수십 편의 연극과 다큐멘터리를 위한 대본으로도 사용되었다....
  • [추석특집]추석 연휴 열흘, 무엇에 빠져볼까
  • 취업, 결혼, 둘째아이 성화에 차라리 ‘명절을 폐지하고 싶은’ 가사노동 후유증까지. 그 모든 피로를... 명예교수는 <율리시스> 번역에 50년 가까운 세월을 바쳤다. 리오폴드 블룸과 아내 몰리 블룸, 그리고 젊은 예술가...
  • 주노플로 "'쇼미6' 출연 이유는 프로듀서들 때문"
  • 모르는 단어가 나올 때마다 찾아보고 공책에 적어둔다"며 "가사를 시처럼 쓰려고 한다. 한국어가 서툴러 번역기를 거치는데, 생각지 못한 엉뚱한 단어가 나오거나 의미가 가벼워지곤 한다"고 고충을 터놓았다. 앞으로의...
  • 핫펠트 예은, ‘나란 책’ 이어 ‘새 신발(Feat. 개코)’ 가사 스포일러
  • I wonder, I wander“ 등 핫펠트가 책을 낭독하듯 ‘새 신발’의 가사를 영어로 번역한 이번 스포일러에는 새로운 환경에서 새로운 도전에 나선 그녀의 다부진 각오를 엿볼 수 있게 해 깊은 인상을 남긴다. 더불어 독일...
  • 아이를 낳든 말든, 내 삶에 간섭하지 말라
  • 그 배경에는 비정규 고용 증가, 노동의 불안정화, 여성의 가사 부담이 크게 줄지 않은 점, 미혼 혹은 비혼... 리네트 클라인(Renate Klein) 편저의 책 <불임-지금 어떤 일이 이루어지고 있나>의 일본어판이 번역 출판되면서...
뉴스 브리핑